V německém jazyce se přídavná jména objevují ve trojí podobě:
Např.
Na rozdíl od českého jazyka postrádají přídavná jména v základním tvaru rod a číslo.
zpět na začátekPřídavná jména se skloňují třemi způsoby. Rozlišujeme:
| mužský rod | ženský rod | střední rod | množné číslo | |
|---|---|---|---|---|
| 1. pád | der neue Mantel | die neue Bluse | das neue Kleid | die neuen Schuhe |
| 2. pád | des neuen Mantels | der neuen Bluse | des neuen Kleides | der neuen Schuhe |
| 3. pád | dem neuen Mantel | der neuen Bluse | dem neuen Kleid | den neuen Schuhen |
| 4. pád | den neuen Mantel | die neue Bluse | das neue Kleid | die neuen Schuhe |
| mužský rod | ženský rod | střední rod | množné číslo | |
|---|---|---|---|---|
| 1. pád | ein neuer Mantel | eine neue Bluse | ein neues Kleid | neue Schuhe |
| 2. pád | eines neuen Mantels | einer neuen Bluse | eines neuen Kleides | neuer Schuhe |
| 3. pád | einem neuen Mantel | einer neuen Bluse | einem neuen Kleid | neuen Schuhen |
| 4. pád | einen neuen Mantel | eine neue Bluse | ein neues Kleid | neue Schuhe |
| mužský rod | ženský rod | střední rod | |
|---|---|---|---|
| 1. pád | frischer Schinken | frische Butter | frisches Gebäck |
| 3. pád | frischem Schinken | frischer Butter | frischem Gebäck |
| 4. pád | frischen Schinken | frische Butter | frisches Gebäck |
| mužský rod | ženský rod | střední rod | množné číslo | |
|---|---|---|---|---|
| 1. pád | ihr neuer Mantel | ihre neue Bluse | ihr neues Kleid | ihre neuen Schuhe |
| 2. pád | ihres neuen Mantels | ihrer neuen Bluse | ihres neuen Kleides | ihrer neuen Schuhe |
| 3. pád | ihrem neuen Mantel | ihrer neuen Bluse | ihrem neuen Kleid | ihren neuen Schuhen |
| 4. pád | ihren neuen Mantel | ihre neue Bluse | ihr neues Kleid | ihre neuen Schuhe |
| Základní tvar | Komparativ | Superlativ |
|---|---|---|
| pomocí sehr, zu, äußerst, ganz, höchst, a dalších pomocí složenin (např. eiskalt, schneeweiß, steinhart) |
pomocí noch, viel, weit, bei weitem, weitaus a dalších | spojením s aller (např: die allerschönste Frau) |
Existují dva stupně stupňování přídavných jmen – komparativ a superlativ. V komparativu a superlativu mají podstatná jména pravidelnou koncovku. V komparativu mají všechna přídavná jména koncovku –er a v superlativu mají koncovku –(e)st.
Např.
Er ist älter als ich. – Je starší než já.
Die Zugspitze ist der höchste Berg Deutschlands. – Zugspitze je nejvyšší hora Německa.
Podstatná jména končící na –el, -en, -er ztrácejí často v komparativu e.
Podstatná jména končící na -d, -t, -s, -ß, -sch, -x, -z mají v superlativu koncovku -est
Pokud nemá poslední slabika podstatného jména přízvuk, končí v superlativu na -st.
Např.
bedeutend, bedeutender, am bedeutendsten, der/die/das bedeutendste
Mnoha přídavných jmen se v superlativu přehlasuje (a-ä, o-ö, u-ü).
Např.
Peter ist mein älterer Bruder.
Uta ist meine jüngste Schwester.
V přísudku (po slovesech sein, werden a bleiben) a u příslovcí se tvoří superlativ pomocí am … -sten.
Např.
Unsere Tochter ist am schönsten.
Wo ist das Bier am billigsten?
Wie kommt man am schnellsten zum Flughafen?
| Základní tvar | Komparativ | Superlativ | Překlad |
|---|---|---|---|
| interessant | interessanter | am interessantesten der/die/das interessanteste |
zajímavý |
| klein | kleiner | am kleinsten der/die/das kleinste |
malý |
| süß | süßer | am süßesten der/die/das süßeste |
sladký |
| Základní tvar | Komparativ | Superlativ | Překlad |
|---|---|---|---|
| alt | älter | am ältesten der/die/das älteste |
starý |
| grob | gröber | am gröbsten der/die/das gröbste |
hrubý |
| hart | härter | am härtesten der/die/das härteste |
tvrdý |
| jung | jünger | am jüngsten der/die/das jüngste |
mladý |
| kalt | kälter | am kältesten der/die/das kälteste |
studený |
| klug | klüger | am klügsten der/die/das klügste |
chytrý |
| kurz | kürzer | am kürzesten der/die/das kürzeste |
krátký |
| lang | länger | am längsten der/die/das längsten |
dlouhý |
| scharf | schärfer | am schärfsten der/die/das schärfste |
ostrý |
| schwach | schwächer | am schwächsten der/die/das schwächste |
slabý |
| stark | stärker | am stärksten der/die/das stärkste |
silný |
| warm | wärmer | am wärmsten der/die/das wärmste |
teplý |
| Základní tvar | Komparativ | Superlativ | Překlad |
|---|---|---|---|
| gern | lieber | am liebsten der/die/das liebste |
rád |
| groß | größer | am größten der/die/das größte |
veliký |
| gut | besser | am besten der/die/das beste |
dobrý |
| hoch | höher | am höchsten der/die/das höchste |
vysoký |
| nahe | näher | am nächsten der/die/das nächste |
blízký |
| viel | mehr | am meisten der/die/das meiste |
mnoho |
| Srovnávání v základním tvaru | Srovnávání v komparativu |
|---|---|
| genauso .... wie ebenso ... wie so ... wie sehr |
als viel |
Např.
Er ist genauso alt wie ich - On je stejně starý jako já.
Diese Blumen sind sehr schön. - Tyto kytky jsou velice pěkné.
Das Taxi ist schneller als der Bus. - Taxík je rychlejší než autobus.
Die Blumen da sind aber viel schöner. - Tyto kytky jsou ale mnohem hezčí.
Novinky
Levné a rychlé překlady do němčiny od agentury Překlady Ihned.
Precizní překlady do němčiny za skvělé ceny od Mojeněmčina.cz
Nejčtenější testy